Sunbonnet Soliloquy
By Jewell Ellen Smith
Phrases Coined Long Ago
“We catch hold of hopes... as drowning men do upon thorns, or straws.”
This
is an old thought, which literally dates back almost to the year one. It is from the letters of Lucius Annaeus
Seneca, the famed and eloquent Roman philosopher, who was born in Spain in 4 B.C. and died in Rome by his own hand at the request of
Nero in 65 A.D.
Modern
writers and speakers have shortened Seneca’s declaration to the phrase
“clutching at straws.”
“I swear she’s no chicken; she’s on the wrong side of thirty, if she’s
a day.”
That
observation is practically new -- only some 250 years old. It is from the writings of Jonathan Swift
(1667-1745), English satirist, dean of St. Patrick’s Cathedral, Dublin. In the
twentieth century we often say a person is getting on in years with a similar
chicken phrase: “she’s no spring chicken.”
“Thou hast a crooked tongue, holding with the hound and running with
the hare.”
That’s
another ancient saying. One older than
America. It was first written about
1440. By whom, nobody knows. Every day we use familiar phrases that have
been part of our language so long we forget -- if we ever knew -- where they
came from.
Consider
these:
“I begin to smell a rat.” -- Cervantes, “Don Quixote.”
“To kill the goose that laid
the golden egg.” -- Aesop, “Fables.”
“Two heads are better than
one.” -- Homer, “Iliad.”
“Never examine
the teeth of a gift horse.” -- St. Jerome
(340 - 420 A.D.) quoted as a proverb. We say: “Don’t look a gift horse in the
mouth.”
“Tom, Dick, and Harry.” -- John Adams
“Uncle Sam.” -- Unknown, editorial in Troy, N. Y. Post, 1813
“Wind bag.” -- Sophocles, (496-404 B.C.) Greek dramatist
“To hold by the apron
strings.” --
English proverb. (1678)
“Birds of a feather flock
together,” --
quoted by Aristotle as a proverb
.
Last
year I bought for 50˘ -- at a book sale held in the Enterprise, Alabama Public
Library -- a volume titled THE NEW DICTIONARY OF THOUGHTS. This dictionary is no longer new, having
been published some forty years ago.
(That’s why the library was getting rid of it.) But in it are pages and pages of very
familiar phrases, such as those mentioned above.
Too,
there is a section titled “Phrases from Shakespeare.” Another portion of the book is devoted to “Familiar Expressions
from the Bible.”
Just
for fun, see if you can recognize which of the following twelve sayings come
from the Bible, which from Shakespeare:
1. “I am escaped with the
skin of my teeth.”
2. “A thorn in the flesh”
3. “In the twinkling of an
eye”
4. “A wounded spirit who can
bear?”
5. “The race is not to the
swift nor the battle to the strong.”
6. “A poor lone woman.”
7. “That’s past praying
for.’
8. “Seal the bargain with a
holy kiss.”
9. “The livelong day.”
10. “Sleep that knits up the
ravell’d sleeve of care.”
11. “Men’s evil manners live in brass; their virtues we write in water.”
12. “It was Greek to me.”
(Answer: The first five quotations are from the
Bible, the last seven from Shakespeare)
The
purpose of this piece is not to say one should go around using old and borrowed
sayings. Rather, it is to show that our
English language is rich -- exceedingly rich, in words and phrases coined long
ago.
Published April 1998. Press your browser’s “Back” key to return.